Matius 2:22
Konteks2:22 But when he heard that Archelaus 1 was reigning over Judea in place of his father Herod, 2 he was afraid to go there. After being warned in a dream, he went to the regions of Galilee.
Matius 3:9
Konteks3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
Matius 4:21
Konteks4:21 Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boat 3 with Zebedee their father, mending their nets. Then 4 he called them.
Matius 5:16
Konteks5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
Matius 6:1
Konteks6:1 “Be 5 careful not to display your righteousness merely to be seen by people. 6 Otherwise you have no reward with your Father in heaven.
Matius 6:26
Konteks6:26 Look at the birds in the sky: 7 They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds 8 them. Aren’t you more valuable 9 than they are?
Matius 7:11
Konteks7:11 If you then, although you are evil, 10 know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts 11 to those who ask him!
Matius 7:21
Konteks7:21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ 12 will enter into the kingdom of heaven – only the one who does the will of my Father in heaven.
Matius 10:37
Konteks10:37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Matius 11:25
Konteks11:25 At that time Jesus said, 13 “I praise 14 you, Father, Lord 15 of heaven and earth, because 16 you have hidden these things from the wise 17 and intelligent, and revealed them to little children.
Matius 16:17
Konteks16:17 And Jesus answered him, 18 “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 19 did not reveal this to you, but my Father in heaven!
Matius 16:27
Konteks16:27 For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done. 20
Matius 18:10
Konteks18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
Matius 18:19
Konteks18:19 Again, I tell you the truth, 21 if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you. 22
Matius 19:5
Konteks19:5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’? 23
Matius 19:29
Konteks19:29 And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much 24 and will inherit eternal life.
Matius 20:23
Konteks20:23 He told them, “You will drink my cup, 25 but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
Matius 25:34
Konteks25:34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
Matius 26:29
Konteks26:29 I 26 tell you, from now on I will not drink of this fruit 27 of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”
Matius 26:39
Konteks26:39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, 28 “My Father, if possible, 29 let this cup 30 pass from me! Yet not what I will, but what you will.”
Matius 26:42
Konteks26:42 He went away a second time and prayed, 31 “My Father, if this cup 32 cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”
[2:22] 1 sn Archelaus took after his father Herod the Great in terms of cruelty and ruthlessness, so Joseph was afraid to go there. After further direction in a dream, he went instead to Galilee.
[2:22] 2 sn See the note on King Herod in 2:1.
[4:21] 3 tn Or “their boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do here); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats), while Matthew does not.
[4:21] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:1] 5 tc ‡ Several
[6:1] 6 tn Grk “before people in order to be seen by them.”
[6:26] 7 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
[6:26] 8 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”
[6:26] 9 tn Grk “of more value.”
[7:11] 10 tn The participle ὄντες (ontes) has been translated concessively.
[7:11] 11 sn The provision of the good gifts is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. The teaching as a whole stresses not that we get everything we want, but that God gives the good that we need.
[7:21] 12 sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
[11:25] 13 tn Grk “At that time, answering, Jesus said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
[11:25] 15 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
[11:25] 17 sn See 1 Cor 1:26-31.
[16:17] 18 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.
[16:17] 19 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.
[16:27] 20 sn An allusion to Pss 28:4; 62:12; cf. Prov 24:12.
[18:19] 21 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:19] 22 tn Grk “if two of you…agree about whatever they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the pronouns, which change from second person plural to third person plural in the Greek text, have been consistently translated as second person plural.
[19:5] 23 sn A quotation from Gen 2:24.
[19:29] 24 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (a hundred times as much) and (2) eternal life will be given.
[20:23] 25 tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.
[26:29] 26 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:29] 27 tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).
[26:39] 28 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[26:39] 29 tn Grk “if it is possible.”
[26:39] 30 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
[26:42] 31 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[26:42] 32 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.